I am not a hardcore religious person, but somewhere it stayed in my subconscious mind that reading "Sundara Kanda" at the trying times will bring in good things. I always used to recommend the same to my friends and sister, gift them a copy of "Sundara Kanda", even though till now I hadn't got a chance to do so. Right now I am jobless, somewhere the insecurity is trying to creep in and I thought why not we practise what we used to preach. Then I changed my mind - why "Sundara Kanda" alone, why not whole of "Ramayana". It had been many years since I read that epic last time. So I started reading "Ramayana", written / translated in Tamil by the renowned poet of classic literature - "Kambar". Since I had read the Valmiki Ramayana also, I noticed small changes adapted to Tamil nativity, which I found intresting the liberties taken while adapting to local culture.
Instance 1: Sita's marriage:-

Instance 2: Ravana kidnaps Sita:-

In Kamba Ramayana, while Rama reaches Kishkinda in search of Sita, the "vanaras" give a bundle of jewels saying that the lady being kidnapped threw these things. Rama asks Lakshmana to identify them. Lakshmana identifies only the anklets of Sita saying that since he did "patha pooja" (offering prayers at her feet) everyday to her, he could identify that jewel only, indicating that he hadn't seen the body & jewels of Sita, representing the conservativeness of Tamil culture (Once again "piran manai nokkamai"). But Valmiki's Ramayana has no such dramatic incident.
An intresting point to be noted in this incident is that Rama and Lakshmana follow the chariot's wheel mark's that run for some distance that gradually disappeared after some point - Indians had an idea about the runway and take off for a flying object.
Instance 3: Sukreevan dignifies Tara
Another departure from Valmiki's Ramayana, pointed out by my Bala mama (Brother in Law), is the relationship between Sukreevan and Tara. Valmiki's Ramayana says that the "Vanara" king Vaali banishes his brother Sukreevan and marries his wife Ruma. After years Sukreevan manages to kill Vaali and "owns" Vaali's wife Tara. Valmiki's Ramayana tends to portray the "vanaras" as not so cultured as they are monkeys. But Kambar dignifies the "Vaanaras" and their life as living with moral code, by changing this episode a bit. Sukreevan annoints Tara as "Rajamatha" (Mother of the nation) and coronates Vaali's son "Angadha" as crown prince. An intresting deviation from the original.
Instance 4: Sita hugs Hanuman:-There is this incident in Valmiki's Ramayana. After coronation Rama bids good bye to everybody with gifts in Ayodhya, and Hanuman receives a Sita's pearl necklace as a gift. But Hanuman chews it and spits which angers everybody around him. Hanuman says that he couldn't find his soulmate Rama in those pearls. Overwhelmed by Hanuman's selfless love, Rama asks Sita to give Hanuman a bear hug, the thing which she had done for Hanuman only. But in Kambar's adaptation, this incident is not mentioned. Again due to Tamil culture, Kambar might not have digested the concept of Rama's wife hugging another man. If anybody had come across this incident in "Kamba Ramayanam", please let me know.
Instance 5: Ravana as Dravidian hero:-

Instance 6: Rama's coronation:-In the final part of Kamba Ramayanam, Kambar shows his gratitude to Sadaiyappa Vallal, who patronised Kambar financially by writing that "During Coronation, the ancestors of Sadaiyappa Vallal took the crown and gave to Vashista Maharishi, who placed it on Rama's head and crowned him" (Poem no. 38, Yuddha Kanda). Kambar manages to dignify the lineage of Sadaiyappa Vallal by associating them with Rama's coronation.
(Very similiar incident happened in last century. Every Tamil devotee is aware of this devtional song - "Marudhamalai maamaniye murugaiyyah, Devarin kulam kaakkum velaiyyah.." written by famous poet & lyricist Kavignar. Kannadasan, sung on Lord Muruga in Marudamalai, Coimbatore. It means like this "Oh! Marudamalai Muruga, who takes care of Deva(r)'s dynasty..". The "Devar" in the question is supposed to have double entendre - it not only denoted the "Deva"s (Gods) but also the famous studio owner "Devar" of "Devar Films" who was also a major contributor to Marudhamalai temple by constructing steps from foothill to the top & patronised Kannadasan for a long. It was Kannadasan's gratitude / tribute to Devar by making him immortal as long as this song lives in the hearts of Tamil devotees.)
The Tamil version's are available as follows.
1. Valmiki Ramayanam - Swami Sidhbhavananda Ashram Publications, Thuraiyur. Price: N/A, Pages: N/A (I read this book only earlier).
1a. Valmiki Ramayanam - Poet. B.S. Acharya, Narmada Publications, Rs. 120/-, 32 illustrations.
2. Kamba Ramayanam (many publications available) but my favourite is by Poet. C. Thirunavukkarasu, Narmada Publications, Rs. 140/-, 511 Pages & 32 illustrations.